jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for " can": 40 records

Tagalog English
kanyon (noun) cannon
karne norte

[Notes:]
Spanish

(noun) corned beef (usuall canned)
kendi (noun) candy
kulong

[Active Verb:]
magkulong

[Passive Verb:]
ikulong

[L2 Definition:]
(syn) haula

[Examples:]
1) Huwag mong ikulong ang ibon sa haula. (Don't put the bird in the cage.) 2) Magkulong ka sa iyong silid. (Imprison yourself in your room.)

1) canal, pen, prison, cage -- KULUNGAN (noun) 2) surrounded, encircled, imprisoned, jailed -- KULONG(adj) 3) to cage, to imprison -- IKULONG, MAGKULONG (verb)
lata (noun) tin; can
lura2

[Active Verb:]
lumura

[Passive Verb:]
ilura

[Examples:]
1) Lumura siya sa bangketa. (He spat on the ground.) 2) Ilura mo ang kendi. (Spit out the candy.)

(verb) to spit
melon

[Notes:]
Spanish

(noun) melon; cantaloupe
mumog2

[Passive Verb:]
imumug

[Examples:]
Imumug mo ang tubig na may asin para gumaling ang iyong singaw. (Gargle a glass of water with salt to help heal your canker sore.)

(verb) gargle
ng1

[Examples:]
Actor:KINAIN NG BATA ANG KENDI. The child ate the candy. Goal: KUMAIN ANG BATA NG KENDI. The candy was eaten by the child.

(mkr) non-focus marking particle of actor or goal complements or noun phrases
paso1

[Active Verb:]
mapaso

[Examples:]
Huwag kang masyadong lumapit sa nakasinding kandila at baka ka mapaso. (You should not get close to the lighted candle or you might get burned.)

(verb) to get burned

Results Page:
Previous 1 2 3 4 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
date (3), hinde (2), shredder (1), agul (11), aliwalas (1), all my (2), anika (3), balk (1), bangus (1), biglain (1), cave (3), cebuano language (1), clara (1), cold season (2), detention (2), dried shrimp (1), duma (18), etong (1), fix (16), gasi (1), good point (1), hilaga (2), intan (9), is it (4), ito (91), juan (14), kahihiyan (2), kaka (17), kamote (2), kinchay (1), libug (1), lumuwas (1), malili (2), nguyain mo (1), nus (2), pauna (1), piyerna (2), rut (12), sapatilya (1), scared (1), shi (53), sometime (6), suki (2), suksok (1), superior (2), till (12), to vie (4), tumal (7), tun (63), uy (56), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 21-04-2024